深圳動畫配音小時候看了很多動畫片,那時還不知道,很多動畫片里小孩的聲音都是大人們配音的,小男孩的聲音也是可以由女生配的。如果真的要讓一些小孩去配動畫片中小孩的聲音,他們是不能控制自己的聲音的。
其實,不管配什么角色,都是通過自己對聲音的控制來實現(xiàn)的。這種聲音的控制力,就來源于不斷正確地練習(xí)發(fā)聲技巧,配音的發(fā)聲是通過聲帶振動完成的,和美聲民族等發(fā)聲又大大不同,因為后者一般都是靠共鳴完成的。 我了解了很多進行過動畫片配音的演員,這是我對動畫配音有了更深的了解。
總起來說,目前國內(nèi)的動畫配音也在不斷的進步中,如《我為歌狂》、《隋唐英雄傳》等,無論是聲音,還是歌曲,都屬質(zhì)量上乘。前不久聽到了《圍棋少年》中由童自榮老師為片中一個反角所配的音,就感覺人物有血有肉。據(jù)說這部動畫的導(dǎo)演馬風(fēng)清也意識到了配音的重要性,在制作動畫片后期的時候,專門從北京將動畫片拿到上海做的配音、配樂和主題曲,使動畫片的整體質(zhì)量有了進一步提升。但是,與此對應(yīng)的,仍是眾多粗制濫造的動畫配音、配樂,并直接影響著動畫片本身的質(zhì)量。
近來,市面上現(xiàn)身一種只以音像制品發(fā)行的方言動畫片,如四川話、東北話版本的《貓和老鼠》等,雖然沒有大肆宣傳,但是取得了不錯的銷售效益,關(guān)鍵一點是它們的娛樂效果都很強,因此才有了觀眾喜聞樂見的反應(yīng)。其實在國外的諸多動畫片中,也有一些角色是以方言的形式出現(xiàn),能表現(xiàn)出別具一格的形象特征。雖然國家一直對傳媒節(jié)目中的方言不去提倡,但如今無論新聞還是電視劇、電影,方言角色越來越多,也使得動畫片可以做這方面的一些嘗試。記得看過一版由臺灣省配音的《小雞快跑》動畫電影,其中的老公雞是典型的山東口音,其搞笑效果簡直爆棚,值得我們學(xué)習(xí)借鑒。
標(biāo)簽:深圳動畫配音
客服
熱線
18138848137
芯片熱線
18038005861
配音熱線
關(guān)注
微信
關(guān)注我們:
掃一掃,關(guān)注更多資訊